Quote Originally Posted by ButterBrand View Post
แล้วทำไมเวลาคุณพิมเข้าไปพิมพ์ในเฟสบุคผม คุณพิมไม่พิมพ์ดีๆบ้างล่ะครับ
อยู่ดีๆคุณก็เข้าไปพิมพ์ว่าผม ใส่เป็นชุดๆ ในสเตตัสที่ผมแจ้งเรื่องการส่งของกับลูกค้า
ทั้งๆที่ผมก็แจ้งด้วยเจตนาดีและหวังว่าลูกค้าทุกท่านจะเข้าใจ

ในเมื่อคุณพิมใช้คำพูดแบบนั้นมา ผมก็จำเป้นที่จะต้องอธิบายให้เข้าใจก่อนที่จะขอโทษ
ไม่ใช่ว่าให้คุณมาว่าอย่างเดียว แล้วผมไม่ต้องอธิบายอะไรเลย แล้วขอโทษ แล้วก็จบอย่างนั้นหรอครับ
ถ้าเป็นแบบนั้นคุณพิมคงไม่ได้รับคำขอโทษจากใจแน่นอนครับ (ไม่ว่ากับใครก็ตาม)
และผมก็ได้อธิบายทุกสิ่งทุกอย่างไปแล้ว แล้วก็ได้ขอโทษไปแล้วนะครับ

เมื่อวานผมเพิ่งมีเวลาที่พักจากช่วงสอบ ก็พยายามยามจะเข้าไปเช็คดูในเฟสบุคเพื่อจะแจ้งเรื่องการส่งของที่ไทย
แต่ก็คิดว่ารอแจ้งวันนี้ทีเดียวดีกว่า เพราะยังมีของบางกล่องที่ต้องส่งวันนี้ (กลัวว่าลูกค้าบางท่านที่ไม่มีชื่อจะตกใจอ่ะครับ)
แล้วก็ได้มาเจอข้อความต่างๆนานาที่คุณพิมมาโพสต์ไว้ ก็ไม่เข้าใจนะครับว่าทั้งที่ผมก็ได้แจ้งไว้แล้ว
แล้วทำไมคุณพิมถึงยังมาใช้คำแรงๆ เข้าใจครับว่าเป็นคนตรง แต่ช่วยเก็บคำพูดเหล่านั้นไว้ใช้กับคนที่มีเจตนาไม่ดีกับคุณเถอะนะครับ
ผมว่าทุกคนที่มีเงินซื้อกระเป๋าแบรนด์เนมใช้เป็นปัญญาชนกันทุกคน พูดกันดีๆก็คงเข้าใจแล้วครับ

เรื่องแจ้ง Tracking No. มันไม่ใช่เรื่องยากหรอกครับ
แต่ในเมื่อคุณมาใช้คำพูดแบบนี้กับผม ผมเลยจำเป็นต้องอธิบายให้เข้าใจก่อน
ลูกค้าทุกคนคือ "มิตร" ของผมครับ แต่ไม่ใช่ "พระเจ้า" ที่จะมาด่าผมเสร็จแล้วให้ผมขอโทษโดยไม่อธิบายนะครับ
ดังนั้น มีอะไรคุยกันดีๆได้ครับ แต่ต้องไม่ใช่ด้วยคำพูดที่คุณพิม พิมพ์มาแน่นอนครับ
คุณแบ้งคะ พิมพูดดีไปแล้ว 1 รอบค่ะ ไม่ใช่ว่าจะมาถึงแล้วด่าเลย แต่คุณแบ้งเองไม่ใช่หรอคะ ที่ไม่ตอบตอนที่พิมพูดดีๆด้วย?

พอพิมพูดไม่ดีด้วย ก็ได้รับ feedback ทันทีทันใด เอ่อออ พิมว่าถ้างั้นแปลว่าต้องพูดไม่ดี คุณจะได้มาอทิบายให้เข้าใจ

มีคนถามคุณแบ้งไปหลายคนนะคะในหน้า page ของคุณเอง ว่าจะได้ของเมื่อไหร่ คุณแบ้งไม่ตอบเลย แล้วถ้าพิมพูดดีๆด้วยอีกครั้ง พิมจะได้รับคำตอบไหมคะ?

เฮ้อ นี่จะไม่จบจริงๆหรอคะ พิมขอโทษไปแล้วนะ ที่พิมพูดไม่ดี แต่ถ้าคุณแบ้งคิดว่า ลูกค้าเป็น มิตร ทำไมไม่รักษามิตรของคุณแบ้งให้อยู่กับคุณนานๆล่ะ

พูดด้วยดีๆ พิมให้เงินคุณแบ้งนะคะ ไม่ได้ขอกระเป๋ามาฟรีๆ